
بعد غياب لفترة ليست بالقصيرة عن الركن الغالي ركن اللغات
قررت العودة بعد اشتياقي البالغ لكم جميعا
وفكرت كثيرا أنه يجب الا تكون العودة مجرد دخول الركن فقط و لكن يجب ان تكون بموضوع ذو أهمية تفاعلي يتيح لنا التفاعل و الاستفادة سويا
و جائتني الفكرة التي لطالما واجهتني أثناء عملي
وللتي لا تعرف
انا مدرسة لغة انجليزية و كنت قبل ولادة ابني أعمل مدرسة للكورسات لجميع المستويات و مترجمة ايضا في مركز خاص للغات
وواجهتني العديد من الصعوبات التي وجدتها لدي الطلاب
وأهمها النظرة السطحية للغة أثناء الترجمة
وهذا هو الخطأ الشائع الذي يقع فيه أغلب الناس او الطلبة الذين يأخذون تعلم اللغة أخذا سهلا بسيطا بدون تعمق أو حب
صدقيني لو أحببتي شيئا لتعمقتي فيه و أجدتيه
انا و الحمد لله أحب اللغة الانجليزية جدا و الأدب الانجليزي ايضا حتي اني دهشت عندما علمت ان الطلبة عندي يدعونني بالمدمنة هههههههههههههههههههه
فعلا الحب يفعل المعجزات حتي في العلم
اعلم اني أطلت في المقدمة و لكن من اشتياقي لكم و اخترت أن أكتب باللغة العربية حتي يصل مرادي وهدفي اليكم
ندخل في الموضوع:
أكبر مشكلة تواجه من يترجم من اللغة العربية الي الانجليزية هي عدم القدرة علي التعبير الصحيح اما لغياب الوعي بأصول فن الترجمة الراقي و الصعب او فقط لعدم ادراك المشكلة
فيتحول من يترجم الي ترجمة اي كلمات باللغة العربية الي الانجليزية الي مجرد باحث في القاموس عن معني الكلمة مما قد يفقد الجملة معناها لدي من يقرأها من أهل اللغة الأخري(الانجليزية) بينما من يقرأها مننا نحن المتحدثين باللغة العربية نفهمها جيدا هههههههههه
فتتحول الي مجرد جملة انجليزية الكتابة عربية المضمون
عارفة انه كلام كتير ندخل بمثال عشان نفهم
مثلا :
ترجمي الاتي الي الانجليزية:
غطيني و صوتي
فورا تقوم احدي الحلوات بالامتعاض و تقول بس كده؟
كل الفيلم ده عشان كده؟
اتفضلي يا ستي
cover me and shout
أقول لك يا أمورة صح بس ماذا تعني
cover me and shout
عند شخص يتحدث الانجليزية و ليس عربيا؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
انها تعني عندنا اننا هأموت لكن هل غطيني و صوتي ليها اي معني عند غير العرب؟
فهمتم قصدي؟
I’m goning to die
دي الترجمة السليمة التي يفهمها من لا يتحدث العربية
الموضوع ده بقي هنعمل ايه؟
هأكتب كل يوم جملة عادية جدا مش معقدة ولا حاجة و كل اللي تدخل تكتب الترجمة اللي هي شايفاها ممكن توصل المعني المظبوط
و هتتفاجئوا جدا لما تلاقوا العديد من الترجمات المختلفة لجملة واحدة و قد تكون كلها صحيحة و سليمة
فهيا بنا ننمي مهاراتنا اللغوية و الثقافية
وها هي جملة البداية